¿Que es Zero y el Dragon Magico?
Es la mas grande aberración del doblaje latino... ja ja ja
Eran los finales de los 80s y Dragon Ball estaba arrasando Asia .. eso provoco su rapida "traida" a America .. Ya que el Anime estaba en Japones se les ocurrio la excelente idea de encargarle al equipo de Harmony Gold el doblaje y lo que sucedio fue Zero y el dragon Magico
Pero la Harmony hizo unos cambios: Primero cambio los Openings Y Endings... los cambio por el Himno Estadounidense !!!!!!
Pero el cambio más significativo fue el de los nombres, de los cuales sólo se salvaron Roshi y Bulma.. a saber por qué.
Aqui estan los nombres: (los que me acuerdo)
Gokú: Zero
Oolong: Mao Mao
Krillin: Cachito (Este nombre si me llegaba Je je je)
Lunch: Lanchita
Shenron: Dragón Mágico
En Estados Unidos solo se emiterion 5 episodios.. pero en Latinoamerica se Emitieron 60!!!
En El Salvador tuvimos el "gusto" de Verlos por el Canal 4 ... luego extrañamente se dejo de emitir y a los meses apareció DRAGON BALL ya con un Doblaje decente (gracias Intertrack )... creo que eso fue alla por el '97 (perdon si me equivoco en la fecha se aceptan correcciones)
Aquí les dejo algunos videos
Fuente
Fuente
¿Y tu alguna vez viste Zero y el Dragon Magico?
Nos vemos en otro post
Es verdad lo que dices, aqui en nicaragua logre ver la version zero y el dragon magico.
ResponderEliminarasi es baby
ResponderEliminar